-
1 сбить
сов. В1) ( ударом) staccare vt; abbattere vt, abbacchiare vt ( фрукты)сбить с ног — atterrare vt;per terra сбить каблук — scalcagnare la scarpaсбить повязку — smuovere la fasciatura4) (нарушить, отклонить) scostare vt; sballare vt; confondere vtсбить с курса — far deviare qd dalla rottaсбить со счета — confondere il conteggio5) ( заставить ошибиться) disorientare vtсбить с толку — scombussolare vt; far perdere la bussolaсбить цены — abbassare / abbattere i prezzi7) ( сколотить) inchiodare vt ( гвоздями); fissare vtсбить доски — fissare le tavole8) ( собрать вместе) mettere insieme, riunire vt (in blocco)сбить бригаду —mettere insieme> una squadra ••сбить с панталыку — far perdere la tramontanaсбить с пути — traviare vt, sviare vt -
2 спесь
-
3 orgoglio
m1) гордость; высокомерие, спесь, надменностьabbassare l'orgoglio — сбить спесь2) гордость, предмет гордостиessere l'orgoglio della famiglia — быть гордостью семьи•Syn:Ant: -
4 orgoglio
orgóglio m 1) гордость; высокомерие, спесь, надменность montare in orgoglio -- возгордиться abbassare l'orgoglio -- сбить спесь 2) гордость, предмет гордости essere l'orgoglio della famiglia -- быть гордостью семьи -
5 orgoglio
orgóglio ḿ 1) гордость; высокомерие, спесь, надменность montare in orgoglio — возгордиться abbassare l'orgoglio — сбить спесь 2) гордость, предмет гордости essere l'orgoglio della famiglia — быть гордостью семьи -
6 cresta
I f.1.1) (anat.)2) (ciuffo) хохолок3) (cuffietta) наколка (официантки)4) (dell'onda) гребень волны5) (boria) спесь, гонор (m.)far abbassare la cresta a qd. — сбить спесь с кого-л.
2.•II f.◆
essere sulla cresta dell'onda — быть на вершине славы (на гребне волны) -
7 abbassare
1) опускать, спускать••2) восстановить, опустить ( линию)3) снизить, понизить, уменьшить, убавить••4) опустить, наклонить, склонитьabbassare gli occhi — опустить глаза, потупить взор
5) сбить, унизить* * *гл.1) общ. (qd) унижать, спускать (флаг), спадать, опускать, понижать, склонять, спускать, убывать2) фин. снижать3) тлф. (il ricevitore) дать отбой, положить трубку на рычаг -
8 corno
1) рогanimali a corna — рогатый скот2) муз. рог; валторнаcorno da caccia — 1) охотничий рог 2) сигнальный рожокcorno inglese — английский рожок5)6) край, крылоcorno dell'epistola / del vangelo — правое / левое крыло алтаря7)8) геогр. пик9) энт. усик, антенна10) мор. рупорная антенна, рупор11)corno di cervo — см. barba di capra / cappuccino•Syn:sporgenza, cima; alternativa / membri ( di un dilemma)••corno dell'abbondanza — 1) см. cornucopia 2) кратереллус, серая лисичка ( гриб)fare le corna — 1) (также mostrare le corna) строить / показывать рожки ( из пальцев), отогнать зло 2) (также mettere le corna) наставить рога ( изменить)abbassare / ritirare le corna — притихнуть, поджать хвостmettere fuori le corna — показать когтиrompere le corna a qd; mandar qd con le corna rotte — обломать рога кому-либо, сбить спесь с кого-либоdire / raccontare( peste e) corna di qd — злословить о ком-либоavere qd sulle corna — ненавидеть / не терпеть кого-либоnon valere un corno — ничего не стоитьnon me ne importa un corno! — очень мне нужно!un corno! разг. — чёрта с два!, как бы не так! -
9 cresta
I fabbassare la cresta перен. — сбить спесь4) гребень (горы, волны)essere sulla cresta dell'onda перен. — быть на гребне волны5)cresta di gallo — 1) бот. целозия гребенчатая, петуший гребешок 2) pl кул. гребешки6) спец. максимум, пиковое / максимальное значениеII f -
10 sbassare
vtснижать, понижать; укорачивать (также перен.)sbassare le gambe del tavolino — укоротить ножки столаsbassare la superbia — сбить спесьSyn:Ant: -
11 tono
m1) тон; тональностьbel tono di voce — приятный тембр голосаcantare in tono — петь в тонtono naturale — естественный тон, обычная манераtono canzonatorio / altezzoso — насмешливый / надменный тонdare il tono перен. — задавать тонmutare / cambiare tono — 1) изменить тон 2) переменить тему разговораparlare con tono autoritario / in tono che non ammette repliche — говорить тоном, не допускающим возраженийrispondere a tono — ответить в тон / в том же тоне, ответить в рифмуvenire in tono — прийтись кстатиstare in tono — 1) придерживаться определённых рамок 2) держаться чинно / манерно; держаться в рамках приличия5) pl мед. тоны6) тонус, бодрость•Syn:accento, intonazione, modulazione, espressione, pronuncia; modo, sorta, misura; tonalità, intensità, effetto••sentirsi in tono — чувствовать себя хорошо -
12 corno
còrno (pl m -i, pl f -a) m 1) рог animali a corna -- рогатый скот lavori di corno -- изделия из рога 2) mus рог; валторна corno da caccia а) охотничий рог б) сигнальный рожок corno naturale -- натуральная валторна corno inglese -- английский рожок corno basso -- басгорн corno di bassetto -- бассетгорн 3) рог, конец, острый край i corni della luna -- рог месяца corno da scarpe -- рожок для обуви 4) scherz рог; шишка( от удара) 5) corno dogale-- головной убор венецианских дожей 6) край, крыло corno dell'epistola -- правое крыло алтаря 7) i corni del dilemma -- два положения дилеммы 8) geog пик 9) ent усик, антенна 10) mar рупорная антенна, рупор 11) corno di cervo а) v. barba di capra б) v. barba di cappuccino corno dell'abbondanza а) рог изобилия б) кратереллус, серая лисичка (гриб) fare le corna а) (тж mostrare le còrna) строить <показывать> рожки (из пальцев), отогнать зло б) (тж mettere le còrna) наставить рога (изменить) fare un corno -- наставить рога (привычному клиенту, напр обратившись к другому поставщику) abbassare le corna -- притихнуть, поджать хвост alzare le corna -- важничать, задирать нос mettere fuori le corna -- показать когти rompere le corna a qd, mandar qd con le corna rotte -- обломать рога кому-л, сбить спесь с кого-л rompersi le corna -- сломаться (разг) dire (peste e) corna di qd -- злословить о ком-л avere qd sulle corna -- ненавидеть <не терпеть> кого-л non valere un corno -- ничего не стоить non me ne importa un corno! -- очень мне нужно! un corno! fam -- черта с два!, как бы не так! -
13 cresta
crésta I f 1) гребень, гребешок( у птиц); хохолок alzarela cresta fig -- важничать, задирать нос abbassare la cresta fig -- сбить спесь 2) нарядный женский чепчик, капор 3) султан( на шлеме) 4) гребень (горы, волны) essere sulla cresta dell'onda fig -- быть на гребне волны 5) cresta di gallo а) bot целозия гребенчатая, петуший гребешок б) pl cuc гребешки 6) t.sp максимум, пиковое <максимальное> значение crésta II f: far la cresta sulla spesa -- прикарманивать сдачу -
14 sbassare
-
15 tono
tòno m 1) тон; тональность tono maggiore -- мажор, мажорный тон bel tono di voce -- приятный тембр голоса cantare in tono -- петь в тон 2) mus тон; интервал; строй; лад alzare il tono -- взять тоном выше uscire di tono -- детонировать 3) тон, стиль, характер, манера tono naturale -- естественный тон, обычная манера tono canzonatorio -- насмешливый тон dare il tono fig -- задавать тон darsi tono -- важничать, заноситься far abbassare il tono a qd -- сбить спесь с кого-л mutaretono а) изменить тон б) переменить тему разговора parlare con tono autoritario -- говорить тоном, не допускающим возражений rispondere a tono -- ответить в тон <в том же тоне>, ответить в рифму venire in tono -- прийтись кстати stare in tono а) придерживаться определенных рамок б) держаться чинно <манерно>; держаться в рамках приличия 4) pitt тон, колорит; оттенок toni accesi -- яркие тона in tono vigoroso -- в сочных тонах 5) pl med тоны toni cardiaci -- тоны сердца 6) тонус, бодрость sentirsi in tono -- чувствовать себя хорошо Х il tono che fa la musica prov -- тон делает музыку -
16 corno
còrno (pl m -i, pl f - a) m 1) рог animali a corna — рогатый скот lavori di corno — изделия из рога 2) mus рог; валторна corno da caccia а) охотничий рог б) сигнальный рожок corno naturale — натуральная валторна corno inglese — английский рожок corno basso — басгорн corno di bassetto — бассетгорн 3) рог, конец, острый край i corni della luna — рог месяца corno da scarpe — рожок для обуви 4) scherz рог; шишка ( от удара) 5): corno dogale¤ corno dell'abbondanza а) рог изобилия б) кратереллус, серая лисичка ( гриб) fare le corna а) (тж mostrare le còrna) строить <показывать> рожки (из пальцев), отогнать зло б) (тж mettere le còrna) наставить рога ( изменить) fare un corno — наставить рога (привычному клиенту, напр обратившись к другому поставщику) abbassarele corna — притихнуть, поджать хвост alzarele corna — важничать, задирать нос mettere fuori le corna — показать когти rompere le corna a qd, mandar qd con le corna rotte — обломать рога кому-л, сбить спесь с кого-л rompersi le corna — сломаться ( разг) dire(peste e) corna di qd — злословить о ком-л avere qd sulle corna — ненавидеть <не терпеть> кого-л non valere un corno — ничего не стоить non me ne importa un corno! — очень мне нужно! un corno! fam — чёрта с два!, как бы не так! -
17 cresta
crésta I f́ 1) гребень, гребешок ( у птиц); хохолок alzarela cresta fig — важничать, задирать нос abbassare la cresta fig — сбить спесь 2) нарядный женский чепчик, капор 3) султан ( на шлеме) 4) гребень (горы, волны) essere sulla cresta dell'onda fig — быть на гребне волны 5): cresta di gallo а) bot целозия гребенчатая, петуший гребешок б) pl cuc гребешки 6) t.sp максимум, пиковое <максимальное> значение crésta II f́: far la cresta sulla spesa — прикарманивать сдачу -
18 sbassare
ś bassare vt снижать, понижать; укорачивать (тж перен) sbassare le gambe del tavolino — укоротить ножки стола sbassare la superbia — сбить спесь -
19 tono
tòno m 1) тон; тональность tono maggiore [minore] — мажор [минор], мажорный [минорный] тон bel tono di voce — приятный тембр голоса cantare in tono — петь в тон 2) mus тон; интервал; строй; лад alzare [abbassare] il tono — взять тоном выше [ниже] uscire di tono — детонировать 3) тон, стиль, характер, манера tono naturale — естественный тон, обычная манера tono canzonatorio [altezzoso] — насмешливый [надменный] тон dare il tono fig — задавать тон darsi tono — важничать, заноситься far abbassare il tono a qd — сбить спесь с кого-л mutaretono а) изменить тон б) переменить тему разговора parlare con tono autoritario -
20 abbassar la cresta
сущ.общ. сбить спесь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сбить спесь — укоротить хвост, призвать к порядку, одернуть, холодной водой окатить, привести к порядку, сбить гонор, сократить, усмирить, поставить на свое место, сбить форс, указать место, укоротить, дать по рукам, осадить, успокоить, приструнить, поставить… … Словарь синонимов
сбить спесь — (гонор, форс и т.п.) c кого Сделать скромнее, сдержаннее, покладистее … Словарь многих выражений
СБИТЬ — СБИТЬ, собью, собьёшь, повел. сбей, совер. (к сбивать). 1. что. Ударом сдвинуть с места, сшибить. Сбить шляпу. Сбить с бочки обручи. Сбить яблоки с дерева. || Ударом сломать, оторвать. Сбить замок. Сбить палкой цветок. 2. что. Ударяя, притупить,… … Толковый словарь Ушакова
СПЕСЬ — СПЕСЬ, спеси, мн. нет, жен. Чванство, надменность, высокомерие. Сбить спесь с кого нибудь. «Осла никто почти не примечал, хоть в спеси никому осел не уступал.» Крылов. «Лесть им противна, а спесь неизвестна.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д … Толковый словарь Ушакова
спесь — См. гордость, обидчивость поубавить спеси, сбить спесь, убавить спеси... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спесь см. высокомерие … Словарь синонимов
сбить — собью, собьёшь; сбей; сбитый; бит, а, о; св. 1. кого что. Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить. С. замок с двери. С. яблоко с дерева. С. снег с валенок. С. кеглю. С. человека с ног. С. ветром, ураганом … Энциклопедический словарь
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
сбить — собью, собьёшь; повел. сбей; прич. страд. прош. сбитый, сбит, а, о; сов., перех. (несов. сбивать). 1. Ударом (ударами), толчком удалить откуда л. или отделить от чего л., заставить упасть с кого , чего л.; сшибить. Сбить замок с двери. Сбить… … Малый академический словарь
спесь — и, только ед., ж. Стремление подчеркнуть свою важность и превосходство перед другими, чрезмерное самомнение; высокомерие. Сбить спесь с кого л. [Иван Артемич] жил скучновато. Надуваться спесью теперь было почти и не перед кем, за руку здоровался… … Популярный словарь русского языка
Спесь сбить — Спесь (рога) сбить (иноск.) осадить. Ср. То хорошо, что сбили спеси у анаѳемы (Орошина). Мельниковъ. На горахъ. 2, 22. Ср. А если бъ ростомъ я съ теленка только былъ, То спеси бы со львовъ и съ барсовъ я посбилъ. Крыловъ. Оселъ. См. Анафема … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сбить рог, спесь — См … Словарь синонимов